Speeches
Obraćanje predsjedatelja Vijeća ministara BiH Adnana Terzića u Sarajevu na Regionalnoj ministarskoj konferenciji o rješavanju izbjegličko- raseljeničkih pitanja u Bosni i Hercegovini, R Hrvatskoj i Srbiji i Crnoj Gori
01/30/2005
Govori ( 31.01.2005 )
Obraćanje predsjedatelja Vijeća ministara BiH Adnana Terzića u Sarajevu na Regionalnoj ministarskoj konferenciji o rješavanju izbjegličko- raseljeničkih pitanja u Bosni i Hercegovini, R Hrvatskoj i Srbiji i Crnoj Gori.
Dame i gospodo, gospodine Moržan, gospodo ministri, gospodo šefovi misija međunarodnih organizacija, Veliko mi je zadovoljstvo pozdraviti vas, izraziti toplu dobrodošlicu u (sniježno) Sarajevo zaželjeti vam uspješan rad. Dozvolite mi da na samom početku izrazim zahvalnost šefovima vašim vladama, napose gospodi Sanaderu i Maroviću, koje su prepoznali značaj ove inicijative za kreiranje regionalne mape puta tj. konkretnog okvira za konačno rješavanje pitanja izbjeglih i raseljenih osoba u regiji do kraja 2006. godine. Posebnu zahvalnost dugujemo misijama tri međunarodne organizacije koje djeluju u našim zemljama – UNHCR-a, Organizacije za sigurnost i saradnju u Europi i Europske komisije, koje su incijativu pokrenuli i uz čiji je puni angažman došlo do realizacije ovog susreta u Sarajevu. (Govor objavljen u cjelosti)
Želim vam posebnu pažnju skrenuti na ono što ovu inicijativu razlikuje od dosadašnjih kontakata ovim povodom - Problemi s kojima se sve tri vlade suočavaju jesu rezultat događaja iz naše nedavne prošlosti, ali naš razgovor o povratku, sada u Sarajevu, početkom 2005. godine, nije priča o prošlosti, već iskren, otvoren i racionalan razgovor o našoj budućnosti, budućnosti naših zemalja i naših međusobnih odnosa. Ne radi o redefiniranju naših međusobnih odnosa nakon dezintegracije bivše zajedničke države (jer to pripada prošlom vijeku) već o definiranju naših odnosa u sasvim drugačijem kontekstu - kontekstu europskih integracija.
Stavljanje pitanja povratka u kontekst strateških ciljeva naših zemalja i europske perspektive je ono po čemu se ova inicijativa razlikuje od ostalih. Vizija budućnosti je ono što oblikuje naše aktivnosti u sadašnjosti. Pred vladama sve tri zemlje stoji zadatak od historijskog značaja – uključivanje u euro-integracije svake od zemalja pojedinačno, i regiona u cjelini, daje nam historijsku šansu da odnose u regionu , po prvi puta u burnoj historiji, uredimo u kontekstu zajedničkih i opće-prihvaćenih vrijednosti europskih integracija. Neće biti problem uvesti naše zemlje u EU, ukoliko najprije uvedemo EU-standarde u naše zemlje, u sve pore naših društava. Dosadašnjim angažmanom naših zemalja jasno smo pokazali koji su naši ciljevi, kao i nedvosmislenu spremnost da krenemo tim putem. Svoju zrelost na tom putu i stvarnu pripadnost savremenom europskom civilizacijskom krugu najbolje ćemo dokazati dosljednom saradnjom na planu rješavanja svih otvorenih pitanja, pa i onih najosjetljivijih – poput povratka, u duhu međusobnog uvažavanja, dobrosusjedskog partnerstva, međusobnog povjerenja i zajedničke vizije – budućnosti u EU. Samo takav pristup i samo takva budućnost pružit će našim građanima i generacijama koje dolaze trajan mir, stabilnost i prosperitet.
Dame i gospodo,
Uz gubitak ljudskih života, gubitak domova i prinuđenost na život u drugačijem okruženju od onog na koje smo navikli predstavlja jednu od najvećih trauma rata koji je iza nas. Jedan od najvažnijih aneksa Dejtonskog sporazuma, upravo iz tog razloga, je Aneks VII odnosno apsolutno pravo na povratak i pravo na povrat imovine. Znajući jako dobro koliko je vremena, truda, rada i strpljenja bilo potrebno u procesu povratka unutar BiH, veoma sam ponosan da vam saopštim da smo u BiH, to su rezultati objavljeni u septembru, realizirali više od milion povrataka. Tužan je, ali i obavezujući podatak da u našem regionu, na području naše tri zemlje 300.000 ljudi nije realiziralo to svoje pravo.
Gotovo 10 godina nakon okončanja rata, i u svijetlu pozitivnih pomaka ostvarenih na ljestvici EU, naša je ljudska, moralna i politička obaveza da, u saradnji s međunarodnim organizacijama, UNHCR-om, OSCE-om i Europskom komisijom, definiramo načine za ispunjavanje preostalih obaveza prema izbjeglim i raseljenim u određenom vremenskom okviru. Izbjeglim i raseljenim u ratu to bi omogućilo pravičan i dostojanstven izbor između konačnog i održivog povratka ili pune integracije u društvo u kojem već jesu i u kojem vide svoju budućnost, dok bi vlade, međusobno sarađujući, zajednički zatvorile ovo bolno poglavlje prošlosti do kraja 2006. godine.
Mislim da ćete se složiti sa mnom da je iza nas vrijeme u kojem bi samo okupljanje za istim stolom povodom ove teme mogli nazvati uspjehom. Danas, potreban nam je jasan, precizno definiran okvir, čija će implementacija biti moguća i učinkovita.
Iskustvo koje smo imali mi u BiH naučilo nas je da su pitanja vezana za povratak izuzetno kompleksna i mnogobrojna, ali i da su rješenja moguća – dostupnost informacija, pristup svim pravima bez diskriminacije, razvoj infrastrukture, ekonomski programi, ali i omogućavanje pune lokalne integracije onima koji žele ostati u zajednici u kojoj su našli utočište, uvjeti su koje moramo ispuniti prije nego zaključimo ovo poglavlje.
Dame i gospodo
Potvrda da je ovakav skup bio potreban i dobrodošao u ovom trenutku došla nam je od brojnih udruženja izbjeglica i raseljenih, iz cijelog regiona, koja su nam, kao domaćinima, uputila pisma podrške u Ured predsjedavajućeg i Ministarstvo ljudskih prava i izbjeglica BiH. Dozvolite mi samo da vas, prije nego vam zaželim uspješan rad, podsjetim na njihova očekivanja i želju da proces rješavanja problema njihovog statusa bude proces koji će zbližiti naše zemlje, a ne proces koji će izazvati dalje tenzije, frustracije i netoleranciju. To je i moja lična želja.
Još jednom, dobrodošli u Sarajevo i želim da današnji dan, po ugledu na jednu davnu Sarajevsku deklaraciju koja je bila ključ i otvorila vrata povratku u cijeloj BiH, donese dobre rezultate i omogući nam uspješno, pravično i dostojanstveno rješavanje pitanja povratka u cijelom regionu.
Hvala na pažnji.
